The lair of the sprite

Index Resume Gallery Musics Texts Links

What I appreciate the most are the imaginary cultures, fantasy, tales and legends, and also surrealism. I like Théophile Gautier, Guy de Maupassant, Honoré de Balzac, Oscar Wilde, Anatole Le Braz, Edgard Allan Poe, Howard Phillips Lovecraft, Guillaume Appolinaire, Franz Kafka and John Ronald Reuel Tolkien.

I have recently discovered Thomas the Rhymer by Ellen Kusher. I recommended it: it has been a long while since I have so much appreciate a novel.

You will found here some shorts presentations of my texts, and links to their own pages. To print them down, prefer the pdf versions, much more appropriates. These versions are available in the left menus of the texts’ pages. I am sorry, but all the texts are in French and I will not translate them into English: I can speak English, thinking in a different language than his mother tongue is not so difficult, but making a literary translation is not a simple skill, it is a profession. If someone can help me to translate my work in English, I would be glad to accept.

La chrysalide au fond de l’œuf

This title means: “the chrysalis into the egg.” Originally, it was a story that I have discovered in the library of my school, when I was very young. For a long while, it has been in my mind, and I have reinterpret it, giving it some new sense. Finally, I write down what have become something like an obsessive dream.

Because I am never totally satisfy of the results, I am perpetually modifying this text. The version here available date of September 10th, 2007.

Copyright © 2007 Yoann Le Bars

Le chant du cygne

The title means: “the song of the swan.” This is not properly an independent texts. It is a suppressed paragraph from la chrysalide au fond de l’œuf: originally, this story was also talking about some swans but, as the text has change, this was useless. That is the reason why I have suppressed this paragraph, and many others, but I could not resolve to trash it, because I believe that it is good. So I let it available on this site.

Copyright © 2006 Yoann Le Bars


The title means “abyss” but, except that it take place underwater, it has no connection with the movie by James Cameron.

This short story was first published in the fourth issue of the magazine Chasseurs de Rêves. I have try to improve this text but I have never been successful: after each modifications, it was worst than before. I decide to conserve this version, in which the balance is the better I have achieve.

Copyright © 2000 Yoann Le Bars

Back to the top of the page

Valid XHTML 1.0 Strict Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 France License.